bonæ litteræ: occasional writing from David Rundle, Renaissance scholar

A little more information about Tito Livio Frulovisi

Posted in Humanism by bonaelitterae on 14 May, 2012

I have broken my New Year’s resolution. At the start of 2012, I promised myself that I would have twelve months off reviewing. It was a commitment to enforced abstinence: I enjoy reviewing books, I like the challenge of both summarising and engaging with a work in the space of a thousand or 1,500 words. But it is time consuming: it does not involve just making the space to give the book sustained reading time (a challenge, as it is); it also requires research in itself — sample-checking the author’s primary evidence to gain a sense of trust, or otherwise, in the scholarship, reading those secondary works that have been central to the construction of their argument but which one has not yet had chance to read. And then you have to wonder how many people pay attention to your wise comments anyway.

So, I had good intentions to avoid all reviewing this year. It did not last long. The offer to write on a volume in which Cristina Cocco edits one of the comedies of Tito Livio Frulovisi had a double attraction: first, the text being printed was by an author with whom I have more than a passing acquaintance, having written about this wandering humanist in the English Historical Review and elsewhere. Second, it was for the The Medieval Review, an on-line project housed at Indiana University. Its website is not as elegant or as user-friendly as that the Reviews in History site of London’s IHR, which I have had cause to mention recently; but it is a worthy project and one which surely has the future on its side: for how long can print journals continue to justify taking up space with notices of individual volumes which often appear long after publication? I can see an ongoing purpose to hardcopy review articles, and to more combative debates aroused in response to a single work, but the shorter review is something to which the internet is best suited.

And so, reader, I succumbed to temptation. And now the review is available on-line. I will not repeat here what is freely viewable elsewhere on the web. But I do want to mention here two facts about Frulovisi one of which appeared in that review and another which seems not to have received recent scholarly attention.

The first is a discovery I made a while ago; I have alluded to it both in print in Studi umanistici piceni and on this website but not discussed it in full. It is the fact that the sole copy of Frulovisi’s comedies, a holograph manuscript which is now Cambridge: St John’s College, MS. C. 10, includes evidence of its early provenance. Alfonso Sammut tentatively attributed the manuscript to the library of Humfrey, duke of Gloucester, but knew of no corroboration of his assumption. In fact, using a UV light in the darkest corner of the college’s upper library, ten years ago, I was able to decipher an ownership note that had been remarkably succesfully removed by rewashing — and it was, indeed, the duke’s mark of ownership, recording that it was a gift of the author. As I have argued elsewhere, the fact that Frulovisi presented to his barbarian patronthis manuscript of comedies most written for performance before a Venetian audience — a manuscript itself produced in England — raises questions about perceived cultural distance within quattrocento Christendom.

The other piece of information is one that seems not to have been mentioned in recent discussions of Frulovisi and which, indeed, revises my own chronology of his time in England. It is the fact that we can state with some certainty the date of the humanist’s departure from London for Italy. In the collection of papers Mediceo avanti il principato of the Archivio di Stato of Florence which are now magnificently available on-line (and I have to thank Angelo de Scisciolo and Fabrizio Riccardelli for bringing this resource to my attention) there is a document written in an English script which is a letter of introduction from Henry VI for Frulovisi to Cosimo de’ Medici. It explains that Frulovisi at that point was returning to his homeland (in natale solum ire); the letter is dated 26th August 1440.

The letter mentions Frulovisi’s services to the king and to his uncle, that is to Humfrey, duke of Gloucester — suggesting (against the tendency of recent scholarship) that he was by no means persona non grata in Greenwich, but also implying that the humanist had gained the attention of Henry VI, which he had so clearly craved. The dating of the letter is also notable, not just because it post-dates Frulovisi’s final departure by at least year from what is usually credited; it is so close to the time of the departure of the papal collector, Pietro del Monte, from England, that one wonders whether they travelled together, despite the somewhat fraught relations between the two as revealed in del Monte’s letter-book. Finally, the letter ends with the monogram of Thomas Bekynton, then secretary to the king, and it raises the question of whether Bekynton himself conjured up the prose the described Cosimo as someone who loved lettered and well-behaved men (literatos et bene moratos viros) — or were the words put into his pen by Frulovisi himself? That opens up a broader discussion about the presence of humanist Latin in the English chancery, something on which I have been writing recently and about which I could discuss further now, if only the length of this short post had not already become as long as a book-review.

How an article is not like wine

Posted in Humanism by bonaelitterae on 25 February, 2012

A small change has been made to the page listing the publications of David Rundle: I am today able to add as published an article on Antonio Beccaria appearing in the Italian journal, Humanistica, for 2010.

Of course, I would like the year in which my wedding took place to last for many moons, but my wife assures me that 2010 is long past. Certainly, this is not the first occasion on which the journal in which an article of mine appears sports a different date on the cover than it does in its publication details. In some ways, I have an affection for this quaint demonstration of how we all can fail to live up to the strict demands we set ourselves — better that world than the one in which publication is an urgent requirement if one is to be perceived as an active researcher (a culture that mis-defines research as dissemination), one in which there is a Manichean opposition between the published and the damned.

What, though, strikes me more is how this article has not done what every good wine should do and matured as it has sat in the publishing house. The article considers Antonio Beccaria’s production, during his long stay in England, of a collection of translations of the Church Father, Athanasius – a collection more extensive than anything produced by Ambrogio Traversari, whose own version, I suggest, Beccaria had on his desk in England or, to be more precise, in Greenwich, in the palace of his employer, Humfrey, duke of Gloucester. I use this example to emphasise how humanist creativity was not confined to its supposed ‘centre’ of Italy and note, indeed, how these texts were imported to Beccaria’s hometown of Verona on his return there in the mid-1440s. There is another central argument to the piece which I now feel I expressed too softly and wish it had gained extra gusto of its own accord while waiting to appear in print: that argument is that the period that Beccaria took to produce his translations — a period of over six years — does not allow us to assume a single cause for the work, or a single message they are trying to convey. What, in particular, is unlikely is that Beccaria produced them conscious of one political context in which they might be useful for his master: the codicology of these manuscripts make them appear to be his own pastimes which he happened to present to Humfrey, rather than a demand placed on him each year by the duke.

If I wish I had been more forthright, there is another detail in which, following a recent visit to re-view the relevant manuscript in the Vatican (MS. Vat. lat. 413), I think my assertion is downright wrong. It does not change the overall argument of the article at all — it is a side-point to that discussion — but it is a hostage, an error I will need to unpick in my next publication (berating my own scholarship more harshly than I would anyone else’s, in print at least). This, then, is an article that has not matured and even, in one tiny element, is past its best. But, I hope, if you, most learned reader, care to look at it, you will not judge it has turned to vinegar.

Royal Manuscripts exhibition at the British Library

Posted in Exhibitions, Manuscripts by bonaelitterae on 28 November, 2011

When is a manuscript royal? Is it solely when it was commissioned by a monarch? Or – a slightly broader definition – when it is called into existence by the will of a member of the royal family? Is it one which was made with the intention of entering a royal collection? Or one which, whatever its creator’s plan, did end up there in the Middle Ages? Or, indeed, one which reached the British Royal Library after the medieval period? It is a question worth asking because examples of all of these types of books are on display in the ‘Royal Manuscripts: the Genius of Illumination’ exhibition at the British Library.

On one level, the catalogue that accompanies the exhibition answers the question: John Lowden begins the introductory essays by stating that the definition used includes ‘any manuscript for which there is evidence of a royal connection at any point in its history’ (p. 19). It is a definition so capacious that it invites sub-division, a process that Prof. Lowden himself undertakes in the pages that follow. But it is also a definition not immediately on display to those who visit the exhibition, relying on the brochure, captions or audio-guide to help lead them through the more than 150 manuscripts laid out in the cabinets. They are told, instead, that manuscripts ‘associated with successive kings and queens of England … include some of the most outstanding examples of decorative and figurative painting that survive in Britain from between the 8th and 16th centuries’. A set of associations are implied, linking ‘royal’ with ‘manuscript’– associations which the visitor without a catalogue can (like Miss Lavish wandering Florence without her Baedeker) have the thrill of discovering for themselves.

The visitor may find it is easiest to define ‘Royal Manuscripts’ by what it is not: in the first place, the exhibition does not attempt to provide a detailed history of the library of the English monarchs. It is the case that, after a useful brief section on the creation of a manuscript (where parchment and vellum are bravely distinguished), the exhibition proper opens with a section on Edward IV as founder of the royal library, showing samples of the outsize Burgundian manuscripts that he bought. Beyond that, though, there is little here to hint at the difference between the Plantagenets and their French counter-parts: the development of the library of the Louvre from at least the reign of Charles V had a sense of books as part of the royal patrimony, whereas in England, until the late fifteenth century, manuscripts were as likely to leave the king’s ownership as to enter them, the books he came to own being seen as appropriate diplomatic gifts, ripe to be alienated from his property. Nor is there any mention in the captions of the purchase of the residue of the French royal library by John, duke of Bedford in the earl 1420s and its likely transfer across the Channel. This is simply not a tale the exhibition wishes to tell.

Similarly, the exhibition is not about the physical allure of the written word captured on parchment. The display includes some rolls – of prayers and genealogies – and, in one instance, presents an indenture of Henry VII (a manuscript made for the king to give away to Westminster Abbey: BL, MS. Harl. 1498) bound as a book within its binding and chemise, with heavily-encased seals hanging from it. These, understandably, are the exceptions: after all, the royal collection has suffered the sort of solicitous attention that results in the original bindings being removed and thrown away, though they (as many a presentation miniature reminds us) would have been the most noticeable element of a book to its early owners. Nor is there a discussion of the development of script in these volumes, nor a sense of what import different textual presentations may have been intended to carry. The sub-title for this show tells us where its main interest lies: in that element of a book’s construction that was its illuminations.

But the openings presented belong not only to manuscripts made for kings or queens. The second section of the exhibition, entitled ‘The Christian Monarch’ describes, through the medium of illuminations, the long association of kingship with religious devotion, from Athelstan to Henry VIII. Some of these books were created as instruments of royal worship, while others entered princely hands only a few generations after their first construction – a distinction neatly summed up by the juxtaposition of two Psalters, both owned by Humfrey, duke of Gloucester, with one made for his private worship (BL, MS. Royal 2. B i, noting that the presence of the duke’s notes in the calendar at fol. 4v works against the exhibition’s hypothesis that he intended the book for his nephew’s edification) and the other, the so-called St Omer Psalter, owned by him but produced in Norfolk nearly a century before it reached his hands (BL, MS. Yates Thompson 14). Yet others are included for their depictions of kings rather than being definitely royal in ownership – an example is the eleventh-century Rule of St Benedict from Christ Church, Canterbury with its fine miniature of three Anglo-Saxon kings joined by a swirling scroll that also lifts up the monk who reverently lies beneath them (BL, MS. Cotton Tiberius A iii). The section gives a sense of the habits of devotion and the duties they placed upon royalty but it also raises a question that lies at the heart of the rationale for this exhibition: was there a particularly royal type of illumination?

In some cases, the exhibition strains to associate a book with a royal patron. This is the case with the poster-boy for the show – God creating the world, as depicted in a Bible historiale (BL, MS. Royal 19 D. iii). It is a magnificent piece of work, its blues and reds a mass of delicately realised sets of wings – angels depicted à la Fouquet, if a few decades earlier. The audio-guide at this point echoes the catalogue in suggesting ‘it would not be a surprise if [the manuscript] were made for a royal owner’ but it goes further in suggesting the identity of that prince was likely to be Jean, duc de Berry. What interests me is the reasoning for this suggestion which, on the audio-guide, stresses the lavish nature of the illustration and implies that this would be most likely to be paid for by a member of a royal family. And yet, there are enough examples of resplendent manuscripts on display in this exhibition that were not commissioned by princes – from monastic and ecclesiastical establishments or from aristocratic families and (in the last century or so of the period) confraternities. The fact that some of the products made for such institutions or individuals later entered royal hands reminds us not only that princely collections were often inhabited by the second-hand but also that those same princes did not disdain handling manuscripts illuminated for the lesser-born. In other words, we would be best to avoid assuming that richness of decoration had particularly royal connotations at any point in the period covered by the exhibition.

The implication of this is that in their ownership and use of manuscripts, kings and queens were participating in a wider bookish culture. Rarely was it one of the factors that set them apart from their subjects but, instead, showed them sharing others’ interests. If this is so, we might wonder how far royal patronage defined what was new or what was best in manuscript production, rather than simply partaking of those fashions. Did princes earmark a larger proportion of their wealth on manuscripts than did other book-owners? Or did they reserve their cash for more ostentatious methods of conspicuous consumption? And, when they looked at a book, what drew their attention: did they turn to the illumination, seeing it as light relief from the over-supply of words that they were expected to decipher? Or did they let the volumes rest closed, so that the rich bindings were on show, at the expense of the masterful painting hidden inside? How did they hold these books and turn their pages? It is in the nature of a block-buster exhibition like ‘Royal Manuscripts’ that the objects are static, held open at a single folio for the duration of the display – no equivalent here to the daily turning of the pages in the Piccolomini Library of Siena’s Cathedral. What we are offered, in effect, is a snippet view rather than the whole book. The images can be enthralling, but the books in which they sit are not mere containers for artistic genius – each of these manuscript has a dynamism, an incorrigible plurality of its own, that can only be imagined when it sits under glass. We should savour the exhibition, with its juxtapositions and its insights, while we can; we should relish all the more the day these manuscripts are again available for consultation, folio by folio, opening by opening, in the Reading Room upstairs.

Who needs Treasure when you have the everyday?

Posted in Libraries by bonaelitterae on 5 October, 2011

My local library has opened an exhibition celebrating itself. Considering that that library is one of the largest in Britain and surely the most iconic university library in the world, no one could blame the Bodleian for doing that. Some might complain that the event is a tad unoriginal — the title, Treasures of the Bodleian, is also that of a volume from some twenty years ago. But, the answer could come, this has an elegant and interactive website, which includes a section looking forward to the opening of the New New Bodleian (Oxford’s answer to the game of Mornington Crescent, there) with an on-line ballot — albeit merely first-past-the-post — for what should be on display. And there’s even a write-in section for the ballot: ‘The People’s Choice’ it is called, which must be a sort of self-aggrandizing synecdoche, where the cultured bourgeoisie count as all ‘people’.

With my research interests, I was curious to see what the curators had decided was a ‘treasure’ and, in particular, what late medieval manuscripts they had on show. The answer is very few and nothing at all to do with the University Library’s second founder, Humfrey, duke of Gloucester. And that’s even in the section called ‘A Bodleian Treasure’ with items, like Hilliard’s miniature of Thomas Bodley, providing visual vignettes of the library’s history. It is true that because of the early-sixteenth-century decline of the University Library and its eventual closure around 1549 — not all the fault of Richard Cox, despite what the commentary to the exhibition says — none of duke Humfrey’s manuscripts remained in the room now named after him, but some have returned. And if I was to propose a write-in campaign it would probably be for what is now MS. Duke Humfrey d. 1, a fairly small but refined manuscript of Pliny the Younger, with the duke’s ex libris and written in the hand of the Milanese humanist, Pier Candido Decembrio, who was then seeking the distant duke’s patronage. It encapsulates very well a particular element of Humfrey’s collecting and the international network that lay behind it.

And, yet, when thinking what makes for me the Bodleian such a remarkable place — my local haven for scholarship — I realised that much of what is redolent to me is immovable or intangible. They could hardly take down the original donors’ plaque for the south staircase to put on exhibition; and they certainly could not move the view from the Arts End of the original Library across Bodley’s Quad. Even more of a challenge would be to capture and to bottle the sensation when the light rakes across Duke Humfrey’s on an autumn morning; the yellowish tinge to the lighting in the north range of the Upper Reading Room is little imitated; and the echo of the dome of the Upper Camera — admittedly not as sonorous as that in Manchester’s Central Library — could hardly be on display. Then there are the little things which make the Bodleian, for me, what it is: the snakes of beads used to hold down manuscript leaves (held in a box called the snake pit); the curve of the back of the chairs in the old reading rooms; the out-dated clocks, often now most often stopped, that stand guard over the corner of the reading areas. It is these comforts of the quotidian that make the Bodleian a home to scholars — and that is surely something to be treasured.

A most unbiddable interviewee

Posted in Offbeat observations by bonaelitterae on 21 August, 2011

Friday morning, 7:30am and a dream comes true. I’m in Duke Humfrey’s Library outside opening hours. But not, alas, to consult any manuscripts. I was there to be interviewed about the Duke himself. In conjunction with the British Library exhibition of Royal Manuscripts that will open in November, BBC Four has commissioned a series on manuscripts and kingship. It is being presented by the vivacious Nina Ramirez, who, in a whistle-stop tour, is trekking across the country and interviewing a galaxy of experts on medieval England. And, it was Friday, so it must be Oxford, and it is Oxford, so it must be Humfrey.

We were able to film at the Arts End of the Old Bodleian until just before 9am, when we had to decamp to New College Lane. Nina and I had to demonstrate that we could walk and talk at the same time — which, I think I can say without fear of contradiction, we did with aplomb (apart, perhaps, from when I walked into the bookcase). I learnt that al fresco interviewing has the potential pitfalls of passers-by, as was shown when a gentleman decided to walk right behind us and then crossed over to the director saying ‘Sorry – did I ruin that shot? You should get a real job’.

Those who know me will not be surprised that I may have proven less than biddable as an interviewee. I have strong views on Humfrey and was not about to change my interpretation to be on TV. So, ‘Humfrey really needs books for his job running the country, doesn’t he?’ — well, he needs to be seen to be interested in learning… ‘He was a Renaissance prince, then?’ Not quite… Nor was I able to get in as much about his sex life as I should have done.

But it was an enjoyable experience, in genial and very professional company. It is probably the only chance I will have to talk to a wide audience about Antonio Beccaria (on whom I have written on this site). And the high point? Walking out of the Bodleian after an hour’s filming past those readers who were hoping to be the first in the library that day.

A New Listing of Manuscripts once owned by Humfrey, duke of Gloucester

Posted in Uncategorized by bonaelitterae on 7 September, 2010

In honour of the forthcoming conference on Humfrey, duke of Gloucester, I have just fulfilled a request of that paragon of humanitas, Alessandra Petrina. She suggested last year that it was time for a new listing of extant manuscripts from the duke’s library to be compiled. It is something I have had in mind to do for some time, and it is now available as a pdf on this website.

Producing the list has given me the opportunity to reflect on the development of our knowledge of the duke’s library. The most recent listing was that produced by the late Alfonso Sammut for his 1980 volume. It might be thought that brief descriptions of all the manuscripts owned by the duke went beyond his particular remit to study Humfrey’s associations with the Italian humanists. I recall Tilly de la Mare telling me that she and others persuaded Sammut to add that section to his work and, in compiling it, he had the assistance of several scholars, including Ian Doyle. The result was a list of forty volumes. In the thirty years since then, two of the manuscripts he attributed to Humfrey have had to be excluded, but a further eight have been added – an increase of about a fifth (I say about because Sammut counted one manuscript, Oxford: Magdalen College, MS. 37 as a single item, where, as it is formed of two parts only later brought together, I have counted it as two items, [32] and [33] in my listing).

Reviewing the expansion of our knowledge, it strikes me that the new information we now have tends to corroborate rather than challenge our understanding of the duke’s library. The attribution of the Thorney Computus to his collection [35] comes through the deciphering of his ex libris which reveals that he was given the manuscript by the abbot of Thorney in 1431. It reminds us of John Leland’s comment in the mid-sixteenth century that the duke had been given many beautiful manuscripts by abbots. It is also notable that, in this case, as in others already known, the duke was willing to part with a book less than a decade after receiving it – the Computus was given to the University of Oxford in 1439. The Computus is the oldest manuscript, to date, to come from the duke’s collection: many were produced with his lifetime, if not originally for him. This would seem appropriate for a collection famous for its humanist content, and the recent discoveries, three of which fit into this category (items [2], [6] and [12]), would seem to reinforce that impression. But there needs to be a word of caution expressed: humanist and refound classical texts were, we can be fairly certain, only ever a minority in his library. Even in the Oxford donation lists which are famous for this type of text, they play a relatively small role. The fact that our knowledge is now slanted towards them is surely not simply an accident of survival; it is probably a reflection of where scholarly interest has concentrated – for Tilly de la Mare and myself, the humanist subset of his library has held the greatest fascination. If we move our focus, we may find there is more waiting to be discovered, a point to which I will return in a moment.

If we do move our focus, it may, however, only underline further a factor in the vagaries of survival. Of the new discoveries, three were among the books given to Oxford; five were not. This reflects the imbalance that already existed: of the 47 extant manuscripts, only 12 were among those given to the University. If we were to assume that there had been an even distribution of destruction across all his books, this would suggest that he gave only a quarter of his volumes to Oxford and so had a collection which totalled over a thousand items. This seems to be a implausibly high number for a private library gathered over, at most, one lifetime. That is to say, it is likely that the total was lower, and consequently that the level of loss of the ‘non-Oxford’ books much lower than for those he gave to the University. In short, Humfrey did his books no favours when he gave them to England’s first university.

I have used the term ‘new discoveries’ and that, in itself, needs a gloss, for there was one book (item [37]) which had been identified in the 1870s but then was not noticed by other scholars: it has only recently been ‘re-discovered’, both by myself and independently by Godfried Croenen and others. I mention this because it helps bring home another insight afforded by listing Humfrey’s manuscripts: it is the process of the development of our knowledge. The late nineteenth century saw increased interest in the provenance of manuscripts (alongside a fascination with ‘autographs’), and scholars like Francis Madden did much to gather together the core of information about Humfrey’s manuscripts. But it was not with those ‘professionals’ that knowledge began: my work on this listing has served to confirm my admiration of Thomas Warton, an author whom I also discuss in my introduction, soon to be on-line, to the new edition of Weiss’s Humanism in England. His History of English Poetry, published in the 1770s and 1780s, was not to everyone’s taste, partly because it had so many digressions, but those digressions reveal the depth of Warton’s learning. It was Warton who first compiled a list of manuscripts once owned by Humfrey, drawing, it should be said, on the detailed information available in Leland’s notebooks. The late nineteenth century did not create our understanding of a library like Humfrey’s; it developed it by marrying knowledge of what was available in England with attention to what survived across the Channel. Even then, manuscripts obviously associated with the duke could be missed: a book, partly in the autograph of the French scholar, Nicolas da Clamanges, with the duke’s ex libris written in it several times, had entered the Bodleian in the mid-seventeenth century; its princely provenance was only noticed at the turn of the nineteenth to the twentieth century [25]. At the same time, as I have already mentioned, there was a process of forgetting that worked concurrently with the serendipidity of discovery – a helpful reminder, if we need one, that scholarship rarely strides forward on an unhindered path to complete enlightenment.

This brings me to the last set of thoughts with which I wish to leave you: where next for discoveries of Humfrey books? I am too much of a romantic or an optimist to imagine that we have exhausted the possibilities of identification. What the recent decades have taught us, in a phrase that I admit to have used elsewhere, is that manuscripts turn up in the most likely places. Deeper understanding of famous, outsize collections – so outsize that all their contents have not received close scrutiny – may lead to further revelations. The libraries where we should look, though, are not confined to the British Isles, or to north-western Europe. The dislocation that occurred in the sixteenth century, in part through the Reformation, saw many manuscripts depart these shores. Thus, one of Humfrey’s treasures eventually reached Rome [47]. But it was not to Italy that contemporaries complained England’s patrimony was emigrating: John Bale specifically mentioned Germany. Not one Humfrey manuscript has yet been found in the libraries of that country. Yet.

To those of you who have spent years in the company of Humfrey, duke of Gloucester – and, in particular, to Alessandra who asked for this to be compiled – I dedicate the latest listing, in the unselfish hope that you will soon make it outdated.

Duke Humfrey’s in Fashion

Posted in Humanism by bonaelitterae on 14 August, 2010

I must admit it had not occurred to me until my wife mentioned it yesterday that this October sees the 620th anniversary of the birth of Humfrey, duke of Gloucester. In my defence, the six centuries and one score years is not necessarily the most memorable occasion which requires celebrating but this autumn does see the Duke having his own little local renaissance.

First of all, on 10th and 11th September, there is going to be a small conference on Humfrey, at which I am speaking alongside such luminaries at Alessandra Petrina and Derek Pearsall.  Then, just under a month later, the Bodleian is having what it has dubbed ‘Duke Humfrey’s Night’ as a fund-raising event. One can sponsor an object or its conservation, though not one of the few Humfrey manuscripts now in the Library’s possession. The event is explicitly advertised as commemorating the anniversary of:

the birth of Humfrey, Duke of Gloucester, whose generous donation in the mid-15th century of a large collection of classical manuscripts transformed the original University Library established by Thomas Cobham, Bishop of Worcester, and led to the construction of the beautiful reading room now known as Duke Humfrey’s Library.

My eye was caught by the description of his ‘donation’ — in fact, at least four donations, with the two most significant being in 1439 and 1444, and with a total of about 300 books being given to the  University. The range of manuscripts included biblical commentaries, some scholastic texts, some legal works, a notable assortment of medical texts, some classical works, a few of them rare, and a smattering of new humanist writings. It is interesting to see, in Oxford, his gifts remembered for being a ‘collection of classical manuscripts’ — a partial recollection of the collection that perhaps says more about our generation’s interests than about his eclectic library. Humfrey is most celebrated for his patronage of humanists like Pier Candido Decembrio (though he claimed not to have received his dues from him) and Tito Livio Frulovisi, biographer of Henry V (though Tito Livio soon left the duke’s employ). It was via the Milanese Decembrio that Humfrey gained most of the rare classical works in his collection — refound texts like the Panegyrici latini. This, though, is in danger of overlooking the range of activities going on at his court around the duke, if not always with his close involvement. Then again, I can hardly complain about a concentration of interest in his ‘classical manuscripts’ — my own work, I suppose, is stoking that tradition. I must remember to make amends.

In Praise of the Simple: an open letter of C. S. L. Davies

Posted in Historiography, Uncategorized by bonaelitterae on 18 November, 2009

Dear Cliff,

To review a review article might seem to be like being the flea on the back of the insect on the back of the lumbering mammal, but it is what I am about to do. I have just read your piece in the latest English Historical Review on Kevin Sharpe’s Selling the Tudor Monarchy. It is a sign of how stimulating I found it that I can not resist writing to you about my immediate reaction.

I particularly enjoyed seeing you develop further your Tudor-sceptic line, first outlined in the Times Literary Supplement. It is a salutary reminder that descent but not dynasty mattered, that what concerned these monarchs was precisely not the accident of a surname they did not use. You neatly respond to the mental  shrug of shoulders that some might have when realising the sixteenth-century English vocabulary is poorer, in effect, by one word. But, I must say, I think you still sell it short, so to speak: that the Tudors did not see themselves as Tudor, that 1485 was neither presented or remembered as a change of dynasty, should make us stop and think about our concepts of periodisation. Bosworth, which can be claimed to have seen the death of a tyrant, is itself a tyranny, dividing ‘medieval’ from ‘early modern’, with the following 118 years perceived as having some sort of internal coherence. We might need periods as a heuristic tool, and as a way of sorting out office space in university corridors, but we rarely stop at that: we begin to believe they reflect some deeper reality, and so slide back into Hegelian notions of the ‘age’ and its geist. Personally, I would prefer that we emphasised that change is a piecemeal process, that even if a paradigm shifts, life tout court does not — that there are no absolute dividing lines. But if we must order ourselves into chronological segments, at least it helps if we change their shapes as deftly as clouds change theirs. Your debunking of what we will have to call the ‘Tudor myth’ helps us to think again about what we would see as significant ‘turning-points’ — the equivalents (to echo your use of modern parallels) of 1989 or 11/9 — in the fifteenth and sixteenth century. If we take 1485 as a moment of relatively minor dislocation, with the fortuitous settling of a rekindled family squabble, we can look elsewhere for key moments when the pace of political and cultural (note that combination — to which I will return) change quickened, when innovation and concomitant destruction went hand in hand. At the latter end, we would have what you have dubbed the ‘Eltonian decade’, the 1530s; but, at the other end, how far would we retreat — to 1422 and the reality of a minority which challenged the nature of the political order, to 1399 and another non-change of non-dynasty? I would put down a marker for the 1460s, when I sense the language of English politics begins to alter in a way soon catalysed by the importing of print in the same era. But wherever we place the goal-posts, we must remember that it is a game, not a fixture.

I like even more than your de-Tudoring of the subject the line of thinking to which that led you in your piece. If not a dynasty, what was there to sell? The individual monarchs, of course, though there was, I would stress, little about this process that was ‘individual’. You pick up on the talk of ‘negotiation’ between sovereign and people, and highlight the importance of ‘reception’, particularly in its resistant or unintended modes. I am hugely sympathetic to this: we need to seek out, as it were, the graffiti artists defacing the official image — if, that is, the ‘official’ has meaning for this era. Image-making was, both of necessity and of choice, so often out-sourced, so remote from the individual it supposedly ‘projected’, that there was no officium masterminding representations. The displays at royal entries, for instance, were obviously not designed to a palace blueprint, even though the guilds and other organisers were attempting to depict what they thought would be appropriate — that, in other words, there was a straining to identify and to reinforce a shared language. This was surely less about projection than ‘imposition’, the dressing up of the monarch in garb chosen for him or her by those around and beyond, as in the image of the undressed and dressed Louis XIV discussed by Peter Burke. Image, I am arguing, was so susceptible to intervention, to redirection, as well as to misunderstanding and hostility, that it was very rarely under control. The messages that can be conveyed with any success are, in the first place, as you mention, ones that are repeated time and again, in coins, in services, in what you, and John Cooper, term the banal. But I would add the most subtle of activities can provide a message that is all headline and no fine print and this brings me to something about which I know a little: princely libraries.

Once again, I was delighted to see your brief reference to royal libraries and quite agree with your scepticism: they were not built up with an eagle eye on direct and specific political advantage that could be gained from them and their contents.  I don’t deny that some princes read some of the time, but the collecting of a library was not a private pursuit. You say that we do not know much about who had access to the books; in some cases, we certainly do, and can see those around the prince actively intervening in ‘his’ books. I think, in particular, of the collection of Humfrey, duke of Gloucester but what I say for the early fifteenth century also works for at least some of the period you are discussing. But what is as interesting as the use in the library itself is how the books got there in the first place: in a phrase from a thesis you may remember reading back in 1997, book ownership for a prince was an occupational hazard. They might — on the advice of their secretaries and other members of the household — buy books, but a large number were also presented to them. It is often imagined that if a presentation occurred, the prince presumably wanted to accept the book. I do know of a few cases where a presentation failed to happen, but more often, I suspect, the prince felt the need to accept a gift, created and provided unsolicited, for otherwise the accusation of lack of magnanimity would hang around him or her. In other words, authors were rarely commissioned; they produced works which they might think would suit a prince they may have known only through repute, and thus add to the image in partial ignorance. Any recompense to the author was usually only received after the presentation occurred, making the production, particularly of a manuscript, a ‘loss-leader’, intended to recoup costs after the event. But, what matters more in the context of what you were saying, is that the importance for the prince lay less in the book itself but in the act of presentation — a moment identifying the prince as worthy of the respect of the person kneeling before him. In that sense, the books themselves are a recollection of previous events, witnesses to that respect and to an affinity that has existed, however temporarily. The books, in their chests, had only latent power: it was, as you mention, only when they are taken out of the hiding-places, put on display, or on loan, that they made real that potency. Or, I should add, when they were given away — as, for instance, Humfrey, duke of Gloucester did when he had carried away from his palace hundreds of his books as donations to the University of Oxford. It was an outsize action with an outsize message of his generosity and his respect for learning.

And this is the explanation, as I would see it, for the existence of those libraries: they were not necessarily repositories of wisdom to inform policy decisions, but they provided a simple and helpfully vague message about a prince being associated with learning. To try to identify a more precise or nuanced ‘image’ being ‘projected’ is to fall into one of the two traps you describe in your article.  A prince could hardly avoid owning a collection and, as you point out, if a prince was bookless, they would be open to the imputation — from the relatively few — of a lack of necessary virtue. I say the relatively few but this particular audience, of peers (in every sense), of ‘opinion-formers’ domestic and foreign, mattered for a prince’s political reputation. In saying this I come to my last point: I do not see the separation you make between ‘political’ and ‘cultural’. I can not envisage a sphere — beyond perhaps the privy, but even there David Starkey would disagree — when the prince or monarch is not on display, in action, and thus political. A culture of politics suffused their existence, where even past-times were not simply play. This is not to deny the main points that you make, but rather to rephrase it: shrewd calculation of specific political benefits played no role in allowing a room in one’s palace to be given over to the books one came to own, but a library, like the palaces themselves, or the menageries and other exotica that cluttered them, was an element in the cultural impedimenta that were unavoidably part of the prince’s political existence. That owning a book collection had its use — simple, unsubtle, even banal — was an old reality of political life.

My thanks for having set me thinking and distracting me so usefully from the work I should have been doing these last hours!

Best wishes, as always,

David

The first humanist oration delivered by an Englishman?

Posted in Humanism by bonaelitterae on 11 November, 2009

I am not really one for recording ‘firsts’, just as I try to avoid the Romantic propensity to desire to identify an author by name — ‘anon.’ is for me as noble a designation as any; ‘firsts’ need only recording in Books of Records. But I have just made a discovery — a small one — so indulge me this once.

As I have mentioned before, I have been preparing an appendix of previously unpublished texts for the fourth edition of Roberto Weiss’s Humanism in England. They include two orations by the Veronese humanist Antonio Beccaria, secretary to Humfrey, duke of Gloucester. They were both written in 1444 and both relate to the negotiations surrounding Henry VI’s marriage to Margaret of Anjou. Weiss noted their existence in his addenda but did not linger long on them; they have not received scholarly attention since. They are not unaccomplished with some fine rhetorical turns, but what has recently interested me is the question of whether Beccaria, the stated author, was in fact their orator. I began to wonder about this when I thought more closely about the title given to the first speech; the phrasing in one of the two manuscripts reads ‘Oratio exhortatoria ad pacem ad regem francie per legatos regis anglie composita per antonium beccariam veronensem’ — phrasing that suggests that Beccaria may have composed the oration in order for it to be delivered by one of the English delegation to France, led by the Earl of Suffolk, in May 1444. Considering the membership of that delegation, I was struck by the presence of Adam Moleyns, then dean of Salisbury and Keeper of the Privy Seal, later to be raised to the episcopacy only to have his life just short by the rebels of 1450.  What is more, he is remembered, in the words of the Oxford DNB, as ‘one of the most respected of the few English humanist scholars of his day’. In truth, that respect did not add up to much: a passing reference to his humanitas in a letter of Poggio Bracciolini’s (also in the appendix I am providing) and lukewarm praise for his eloquence from Aeneas Sylvius Piccolomini. But could Moleyns have actually been the voicebox for Beccaria’s prose?

My hunch has become more likely when I looked further at the context of the second oration, given at the Convocation of Canterbury of October 1444. Checking that useful recent resource, the printed Records of Convocation, edited by Gerald Bray, there is a reference to lords attending on behalf of the king, led by the duke of Exeter and including Adam Moleyns, who, it is said, ‘satis eleganter aperuit … [et] apertissime delcaravit’ the king’s need for a grant to support his wedding celebrations. This is an unmistakable reference to the speech written by Beccaria — or should I say ghost-written? It seems to me highly likely that both speeches were composed by the humanist for delivery by Moleyns, thus making by my calculation Moleyns to be the first Englishman to utter the new Ciceronian Latin on an embassy or in Convocation.

The interest of this, of course, goes beyond the matter of a ‘first’. It throws both light and shadow on Moleyns himself: it provides evidence for a previously unnoticed association with Beccaria, but it also raises questions over how far praise of his eloquence was aimed at the wrong target: how far was his humanist learning, as it were, a thing but lent? It also gives more information about Antonio Beccaria, who was, it seems, available for hire, able to write speeches for those who asked (and, perhaps, paid) — only, it should be remembered,for him  to efface the name of the actual orator when recording or circulating ‘his’ orations. At the same time, it puts Beccaria in his place, so to speak: Weiss had imagined that Beccaria may have entered royal service, assuming, one infers, that he himself gave these addresses. But, clearly, a humanist in person was not significant enough to have that task — speech writers are a lower sort even than Victorian children: they should not be seen and only heard through more distinguished voices.

Did you make it to the BL exhibition on Henry VIII?

Posted in Exhibitions by bonaelitterae on 27 September, 2009

If you did not, you have, of course, missed it now: it ended at the beginning of the month. And if I praise it and describe its riches, that may only serve to increase your frustration. I made it to London only in the last week of the show and what follows is meant not as a review but as a comment on what we can learn from it in terms of future exhibitions.

For this exhibition David Starkey was ‘guest curator’, a designation which could cover a wide spectrum of involvement from the highly engaged to the wilfully insouciant. There were certainly some features of the show that seemed trade-mark Starkey: for instance, the importance, in the early sections on portraits, with the captions attempting to read from the image an insight into the sitter. The exhibition, it must be said, was uneven in its chronological focus, with Wives Three to Six seemingly crammed into the last section, and Catherine of Aragon and her nemesis occupying the (English royal) lion’s share of the space. That, perhaps, reflects both a desire to shape the popular imagination, reiterating the now well-tried line that Henry’s first marriage lasted longer than all the others put together, but also to reflect a popular understanding in which the cataclysmic events of the 1530s were the pivotal moment of the reign. To judge from the evening I was there, and from what else I have heard, the show was certainly a success in terms of number of visitors through the doors. Which is all the more surprising considering what was, for me, the most significant feature of this display.

Being in a library, books were always going to feature heavily in the exhibition, and with that comes well-known difficulties. Books tend to be small items, in scripts illegible to many, around which people cram without quite knowing what it is they are supposed to be seeing. I would not suggest that the exhibition succeeded completely in overcoming those difficulties but what it certainly did do was make the most of these problematic objects. Drawing on the work of James Carley and others, the show emphasised the interest of Henry’s own marginalia in his books. It did this not just be noting their presence in an exhibit, but by providing replica pages next to the item, with a moving light-source literally to highlight the elements to which our attention, like the king’s before, was being drawn. I had not experienced this type of display before and it worked. At times, it was too ambitious: in one corner of the exhibition, where the light was supposed to rise and dim around you to connect a page with the objects shown nearby with which it related, I just could not work out what was meant to happen.  More generally, however, it acheived the tricky task of helping these exhibits accessible without ‘dumbing down’ their content.

It made me think that this could be a prototype for future exhibitions. My dream: let’s have one on Henry IV and his sons, to coincide with the centenary of the first Lancastrian’s death in four years’ time. There are, in the BL, many manuscripts associated with him, with his sons, particularly John and Humfrey, as well as with his grandson. And, as I can point out where Humfrey, duke of Gloucester, annotated his books, the technology they have used could be put to good effect. Is anybody at the BL reading and willing to take up this challenge?

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.